søndag 12. februar 2012

Sic Transit Gloria Mundi

Det betyr noe slikt som "slik forgår verdens herlighet", og brukes i vårt hus når noe går i stykker.Vi kunne ha sagt på nynorsk "shit happens", men sic transit gloria mundi dekker så mye mer, tenker jeg.  For hva er ei lita glasskål mot de evige verdier, for eksempel. Vanligvis ganske mye. Jeg blir lei meg, jeg, når noe går i stykker, selv om det bare er ting.

 Jeg brukte å putte i dattera mi latinske setninger jeg hadde lært i Asterix, som Aurea mediocritas og slikt. Jeg lærte henne også å si ovennevnte; Sic transit gloria mundi. Hun fikk god bruk for det da hun som seksåring kom i skade for å knuse et lite, svart fat, med hvite prikker på som jeg hadde kjøpt på en bruktbutikk i Vaskerielven  i Bergen. Det var mens vi fremdeles hadde venner i der. Ja det er ikke det at vi har blitt uvenner med dem, de har flyttet. Tilbake til sporet. Når jeg skriver er det av og til som en hund som vimser seg langt avgårde fra stien. Altså, selveste yndlingsdattera mi (jeg har bare ei, i tilfelle noen reagerer på det), knuste dette fatet. Før jeg fikk sagt noe som helst, så hun på meg med breddfulle gråtende-barn-øyne, og sa; Sic transit gloria mundi, mamma. Den replikken var verd et helt servise.

Men hvorfor jeg skriver om akkurat dette i dag? Jo, i går hørte jeg et brak fra kjøkkenet, og diverse ord som jeg for anstendighetens skyld ikke skal gjengi her. De var ikke på latin. Hva er det, spurte jeg forsiktig. ÅÅÅ, det var sukkerskåla! Husbonden hadde fått den i gave hos søstra si på 13-årsdagen, kjøpt på Fåvang samvirkelag. Han ble ikke så veldig glad for den  da han fikk den. Men etterhvert ble den til noe av det kjæreste han eide. Da jeg kom inn i hans liv, ville jeg ha skåla ut. Jeg syntes den var stygg, men også jeg forandret mening. Den har derfor vært vår felles sukkerskål i tredve år snart. Og i går gikk den i stykker. Den er i grunnen uerstattelig, jeg lager derfor et lite minnesmerke over den her. Se selv, er den ikke vakker! English version after the pictures







Sic transit gloria mundi means something like ; the glory of the world will not last. (please help me with the right translation). We use the term in our family when something break. We could have said "shit happens" which is what most people say nowadays, but  sic transit... cover so much more, I think. What is a small glass bowl for sugar, against the eternal values , for example. A lot, to be honest, I am grieving over small things that go asunder...

I used to put into my daughter latin words and phrases I had learnt from reading Asterix. I had bought a nice little vintage plate, black with white polka dots, and my daughter happened (unhappened? is this an english word? should be...) to drop it to the floor, and it broke, of course. Before I had time to say anything at all, she looked at me with the saddest eyes you can imagine, and uttered; Sic Transit Gloria Mundi, mom. And oh, I forgot to tell, she was six at the time. But why do I write about this to day? Yesterday I heard a crash from the kitchen, followed by some words that were not latin at all. And then, from my husband: Oh, my sugar bowl!!! It is broken. He got it as a present from his sister, on his 13th birthday.He did not like it at all at first, but slowly it became one of his most precious possessions . When I came into my husbands life, I thought it was ugly. May be it was, but for almost 30 years, it has been over beloved sugar bowl. And now it is gone. Sob sob.




7 kommentarer:

  1. i see. i might go for the swear word myself, although i'm much intrigued by the asterix latin in your house!! sorry for the loss of the bowl though... i broke off an orchid branch this weekend, sob, sob, here, because the plant only saved up for the bloomin' blooms for eight months... sigh.

    also : a few weeks back we bumped into one another on a drawing challenge via demie.
    here's a new one for you to partake in, if you like.
    have spring on its way, a little, so to speak.
    come and have a peek and join, if you like!
    much fluttering love,
    woolf♥

    SvarSlett
  2. Å Lise! jeg blir også lei meg når ting går i stykker... spesielt ting jeg har blitt glad i... men jeg bruker ikke latin, ikke norsk en gang. Mye gresk. Veldig "dårlig" gresk. ...Og det er like greit for da ingen skjønner ( vel de skjønner fra ansikts uttrykket men...)

    SvarSlett
  3. Så leit, så rart: Jeg sto og så på slike skåler på bedriftsutsalg lørdag. Rød skål, andre sortering, halv pris. Fugit inreparabile tempus.

    SvarSlett
  4. It's sad when an old "friend" breaks, even if ugly!

    SvarSlett
  5. Vilket bra uttryck! Jag kan sörja en trasig pryl till en början, men sedan så tänker jag på hur lite det gör mot annat som kan gå sönder. Materia är ju egentligen inte så viktigt.

    SvarSlett
  6. Hej Lise!
    Du skriver så härliga och läsvärda inlägg, tack för dem:)

    Sic transit gloria mundi, vilket bra uttryck, det ska jag börja använda! Vlken syn det måste ha varit när din dotter sa det som 6-åring:)

    Ha en trevlig Alla Hjärtans Dag!

    Klem Jenny

    SvarSlett
  7. Önskar dig en allahjärtansdag♥- Kram Mimmi

    SvarSlett

Jeg blir veldig glad for kommentarer!